Mé Gaoth ar Muir (Prehistoric)
Amhairghin Glúngheal
Mé gaoth ar muir
Mé tonn díleann
Mé glór mara
Mé damh seacht gcomhrac
Mé fiolar ar fhaill
Mé deor drúchta faoin ngréin
Me áilleacht fáis
Mé torc ar ghail
Mé bradán sa linn
Mé loch ar mhá
Mé dún sléibhe
Mé suí eagna
Mé ga faoi bhua ag slaí sa chath
Mé dia a adhnann tine sa cheann
Cé a dheineann réidh clochán sléibhe?
Cé a chaitheann solas ar chruthanna na gealaí?
Cé fhógraíonn cá luífidh an ghrian?
Cé a threoraíonn na tonnta mar bha na mara?
Cé air a shoilsíonn na tonnta sin?
Cén dream, cén dia a dheineann faobhar i ndún ailse?
Caoineadh na nga. Caoineadh na gaoithe.
I am wind on sea
I am wave swelling
I am ocean’s voice
I am stag of seven clashes
I am falcon on cliff
I am sunlit dewdrop
I am rarest of herbs
I am boar enraged
I am salmon in pool
I am lake in plain
I am fortified hilltop
I am learning’s essence
I am sharpened spear dealing death
I am a god who kindles fire in the head.
Who makes smooth the stony mountain?
Who elucidates the lives of the moon?
Who proclaims where the sun will rest?
Who leads the waves like cattle from the ocean?
On whom do those waves smile?
What troop, what god edges blades in a plague-struck fortress?
Keening of weapons. Keening of wind.