An Talamh Fuar

  Ceanada  

Nos foyers sur terre autochtone

Alors que nous célébrons nos liens indéfectibles avec notre héritage, nous reconnaissons qu’en Amérique du Nord nous sommes des colons installés sur des terres autochtones, qui ont bénéficié de la dépossession des premiers habitants de ces terres. 

Il y a une riche tapisserie des belles et diverses cultures autochtones célébrées sur l'Île de la Tortue depuis des temps immémoriaux, avec plus 60 langues autochtones rien qu’au Canada.

Des politiques gouvernementales assimilationnistes et la marginalisation des peuples autochtones dans la société des colons ont créé des conditions dans lesquelles toutes les langues autochtones au Canada, à l’exception de l’Inuktitut, sont gravement menacées et en voie de disparition. 

En tant que Gaëls, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas célébrer pleinement notre culture et langue en Amérique du Nord sans réfléchir sur le statut des peuples autochtones et sans soutenir la revitalisation linguistique et la restauration des droits des Autochtones à la santé, à la sécurité et à l’autodétermination.

La propriété de la Gaeltacht à Tamworth, Ontario fait partie des territoires traditionnels des peuples Anishinabewaki (ᐊᓂᔑᓈᐯᐗᑭ), Wendake-Nionwentsïo, et Mississauga. Ces terres faisaient partie des cessions de terres du Haut-Canada sous le cadre du marché Crawford de 1784. En tant qu’achat, aucun traité concernant ces terres n'a été signé.

We share with the native people of this country a love for all that is our inheritance, and recognize that our future grows naturally from that inheritance ... Our native language is the greatest philosophical, cultural and practical achievement of our ancestors, and binds us together in an identity that spans continents and ages.
— Pádraig Scott, An Chéad Uachtarán d'Oireachtas Ceanada, 2011

The Irish Language in Canada

Céad Míle Fáilte - Welcome to our virtual history exhibition, where we delve into the enduring legacy of the Irish language in Canada. From its humble beginnings to its evolution over time, we aim to illuminate the journey of this linguistic heritage and its impact on Canada's multicultural tapestry. Through a collection of compositions, physical artifacts, and life narratives from Irish speakers, we invite you to explore the rich history of a language that has never disappeared but has continued to shape Canadian identity. Join us on a journey of discovery as we celebrate the resilience and cultural significance of the Irish language in Canada.

Animaux du Canada

Les locuteurs irlandophones qui sont arrivés au Canada ont vu se rompre leurs liens traditionnels avec leur terre natale, liens définis au cours de milliers d’années d’habitation. Transplantés sur des terres étrangères, les Irlandais ont forgé de nouveaux liens avec l’environnement qui les entourait. Voici le folklore fascinant qui entoure les dix animaux les plus importants du Canada.

Cliquez pour en savoir plus sur nos animaux les plus iconiques

Plus d'animaux

  • Balbuzard pêcheur - Iascaire Coirneach, An tÉan Fionn

    Bernache (Gris) - Gé Glas (bernache gris)

    Bernache du Canada - Gé Ceanadach (Bernache canadien), Fiaghé (Bernache sauvage)

    Canard colvert - Mallard

    Cardinal rouge - Éan Cairdinéalach (oiseau cardinal), An tÉan Dearg (l’oiseau rouge)

    Chardonneret jaune - Lasair Choille (la flamme du bois), Buíán óir (jaune et doré), Coinnleoir Muire (Le porte-bougie de Sainte Marie)

    Chouette - Ulchabhán, Cailleach Oíche (vieille sorcière/chouette de la nuit)

    Colibri à gorge rubis - Dordéan (oiseau bourdonnant)

    Corneille - Préachán, Badhbh

    Effraie des clochers - Scréachóg Reilige (crisseur du cimetière)

    Étourneau sansonnet - Druid

    Faucon émerillon - Meirliún

    Faucon pèlerin - Seabhac Seilge (faucon étranger), Fabhcún Gorm (faucon bleu)

    Geai bleu - Scréachóg ghorm (crisseur bleu), An tÉan Gorm

    Grand Corbeau - Fiach, Bran

    Grue - Corr

    Harfang des neiges - Ulchabhán Sneachta (chouette de la neige)

    Harle - Tumaire (plongeur), Lacha Crainn (canard d’arbre)

    Jaseur - Sciathán Céarach (aile de cire), Síodeiteach (aile soyeuse)

    Lagopède - Tarmachan (qui coasse), Éan an tSneachta (oiseau de la neige)

    Martin - Gabhlán

    Merle d’Amérique - Spideog, Broinndeargán (à poitrine rouge)

    Merlebleu de l’Est - Gorméan

    Mésange à tête noire - Meantán

    Moineau domestique - Gealbhan Binne / Sciobóil / Tí (brillant sur le toit / la grange / la maison)

    Océanite - Guairdeall, Peadairín na Stoirme (petite pierre de la tempête), Éan an Anró (oiseau de mauvais temps)

    Oriole de Baltimore - Óiréal Bhaile an Tí Mhóir (Oriole de Baltimore)

    Pic (mineur, chevelu, grand, à ventre roux) - Cnagaire (heurteur), Snag Darach (agrippeur de chêne)

    Pigeon - Colm Carraige (colombe de pierre), Colúr

    Pluvier - Feadóg (siffleur), Pilibín (petit Philippe)

    Roselin familier - Glasán (petit et gris)

    Sittelle - Cnóshnag (agrippeur de noix)

    Tourterelle triste - Colm Bróin (colombe de la tristesse), Colm Caointe (oiseau pleurant)

    Troglodyte familier - Dreoilín

  • Aiglefin - Cadóg

    Bar - Bas, Doingean

    Esturgeon - Bradán Fearna

    Flétan - Haileabó

    Grand brochet - Liús

    Morue - Trosc

    Omble chevalier - Ruabhreac (rougeatre et tacheté)

    Poisson-chat - Cat Mara (chat de la mer)

    Saumon - Bradán, Eo

    Truite - Breac (tacheté)

  • Boeuf musqué - Muscdhamh

    Caribou - Réinfhia, Carabú

    Cerf - Fia

    Chat sauvage - Bobchat

    Chien de prairie - Marmat Machaire, Luch mhachaire (rongeurs des plaines)

    Coyote - Cadhóit

    Écureuil (noir / gris / roux) - Iora Dubh / Glas / Rua

    Gaufre - Gófar póca

    Glouton - Glutan (de l’anglais “glutton”)

    Lemming - Vól (Vole)

    Lion de mer - Rón Mór (grand phoque)

    Loutre - Madra uisce, dobharchú

    Lynx - Lincse, Onchú (chien guerrier)

    Marmotte - Marmat, Luch shléibhe (rongeur de la montagne)

    Martre des pins - Cat crainn (chat d’arbre)

    Morse - Rón Mór (grand phoque), Rosualt (cheval-baleine, du norrois)

    Moufette - Scunc, Bréantadán (le puant)

    Opossum - Apasam

    Pékan - Polchat, Toghán, Cat coille (chat de la foret)

    Porc-épic - Torcán craobhach (sanglier de la forêt), Gráinneog Mhór (grand hérisson)

    Puma - Cúgar, Leon Sléibhe

    Raton laveur - Racún - Mathúin Níte (ours de lavage)

    Renard arctique - Sionnach an tsneachta (renard de la neige)

    Siffleux - Úitseach (Woodchuck)

    Tamia rayé - Iora talún (écureuil du sol)

    Wapiti - Eilc, Fia mór

  • Éphémère - Cuil Bhealtaine

    Mille-pattes - Céadchosach, Mílechosach

    Moustique - Muiscít

    Puceron - Aifid

    Serpent à sonnette - Nathair Shligreach

    Simulie - Cuil Dhubh

    Grenouille léopard - Frog breac

    Taon - Beach Each (Abeille chevalier), Doctúir

    Tortue peinte - Turtar Daite

    Tortue serpentine - Turtar Sclamhach