Gaeilge Ottabha
The ‘Valley brogue’ was seen as non-standard and not recognized for the treasure it is, with the first academic study published in 1981.
Gaeilge Thalamh an Éisc
Terms collected from Aloysius O’Brien by Memorial University in 1973 offer a tantalizing glimpse into the living Irish of the early settlers, and the Irish terms which were irreplaceable in Newfoundland life, even after Irish itself had ceased to be spoken.
Anam Do-chloíte Québec (1968)
Dar le Durham nach raibh le déanamh ach oideachas Gallda a thabhairt do na páistí Francacha agus bheidís ina “happy English children” gan aon ró-mhoill.
According to Durham [Governor General of British North America] the only thing that had to be done was to give English education to the French children and they would be “happy English children” without any delay.
Idir Huron agus Hudson (1965)
Is cathair dhonn-rua í Toronto agus sí ina luí i lár gháirdín Cheanada…An chéad rud a bhuaileann tú agus tú ag taisteal trí bhailte Cheanada is ea go bhfuil beagnach gach aon teach agus gach aon áras eile déanta d’adhmad.
Toronto is a reddy-brown city, and lies in the garden of Canada… The first thing that strikes you and you are travelling through Canadian towns is that almost every single house and every other building is made of wood.
Eachtraí Ghiolla an Amaráin Nua: III (1956)
Is iomaí eachtraí a tharla i saol an duine. Eachtraí grinn go mór mór arae is deacair iad go léir do choimhéad id cheann, agus is fiú iad a theacht i machnamh agus scéal éigin uait.
It is many adventures that happen in a person’s life. Funny adventures for the greatest part but it is difficult to keep them all in your head, and they are worth reflecting on and telling about in some stories.
Eachtraí Ghiolla an Amaráin Nua: II (1956)
Tamall ó shin agus mé ag obair chomh tapaidh is féidir mo chéad lón d’fháil, an t-ailtín do ghlanadh, an lón do ghearradh, agus an drámh do chuir i mála, ní raibh ach deich neomaití liom an obair go léir do dhéanamh.
A while ago I was working as fast as I could to get my breakfast, to clean things up, to prepare the lunch, and to put the garbage in a bag, and I didn’t have but ten minutes in which to do all the work.
Eachtraí Ghiolla an Amaráin Nua: I (1956)
Is minic a téann sruth beatha an duine ar an gclé aige, go mór mór ar tráthnóna fada Dé Domhnaigh. Ba mhaith liom an tráthnóna sin.
It’s often that the stream of a person’s life goes astray, for the most part on a long Sunday afternoon. I would like that afternoon.
Seanchas Eile ó Cheanada: Cos nó Cluas (1956)
Lá dá raibh i lár na geimhridh bhí baisteadh mhór Mhennonite ann i n-aice le Baile Stouffer.
One day in the middle of winter there was a great baptism of Mennonites next to Stouffville.
Seanchas Eile ó Cheanada: III (1955)
Nuair a bhí mé im' ghearrcaile san tsráidbhaile úd Baile Stouffer, bhí fear ann darb' ainm Liam MacCoisir.
When I was a little girl in the small town of Stouffville, there was a man by the name of Liam MacCoisir.
Eachtraí Buachaillí na mBó (1955)
Aon lá amháin an tseachtain seo caite agus mo bheirt stócaí amuigh faoin spéir ghorm, tháinig tuirse na nGort Mór orthu faoin spórt éigin a bhí ag imirt acu.
One day this past week and my two young men out under the blue sky, they became tired of the game they had been playing.
An Capall Dubh (1955)
Bhí an lá caite agus an beirt ridirí ina leaba. Ní rabhadar ina gcodladh, áfach, ach ag gol agus ag cur scréach astu go minic.
The day was spent and the two riders were in their bed. They weren’t asleep, however, but crying and screeching often.
Rian Teangtha na gCeilteach i Méiriceá (1955)
Tá rian ár dteangacha trasna na mór-roinne seo go hiomlán, ó Tír an Iasc a chur Donnchadh Rua i rannta beodha, agus Alba Nua 'na bhfuil an Ghàidhlig beo fós…
There is a trace of our language across this entire continent, from Newfoundland that Donnchadh Rua described in verse, and Nova Scotia where the Gaelic is still alive…
Seanchas Eile ó Cheanada: II (1954)
Lá dá raibh i lár na geimhridh bhí baisteadh mhór Mhennonite ann i n-aice le Baile Stouffer.
One day in the middle of winter there was a great baptism of Mennonites next to Stouffville.
Seanchas Eile ó Cheanada: I (1954)
Le déanaí chuaigh an Taibhse Rua amach ar lorg na háite 'na rugadh a máthair, Iseabal Ní Eanraí.
Lately the Red Ghost went out searching for the place in which her mother was born, Isabella Henderson.
Scéaltaí Ridirí na mBó (1954)
Is minic a téann sruth beatha an duine ar an gclé aige, go mór mór ar tráthnóna fada Dé Domhnaigh. Ba mhaith liom an tráthnóna sin.
It’s often that the stream of a person’s life goes astray, for the most part on a long Sunday afternoon. I would like that afternoon.
Thar Lear (1954)
Cuimhnighim a hainm - píob-cheol é. Dhearmadas a folt
I remember her name - the music of pipes. I have forgotten her hair
Eachtraí na hÓige: IV (1954)
Ní raibh Micheál ach bliain go leith nuair chuir sé a chabhair beag romham. Ní raibh cúnamh uaim an lá sin agus ní bhfuaireas é in aon chor, ach seo mar an scéal.
Micheál wansn’t but a year and a half when he helped me a little bit. I didn’t need help that day and I didn’t get it in any way, but here is the story.
Eachtraí na hÓige: III (1954)
Lá agus allas ag titim go trom leis an obair trom a bhí á dhéanamh agam faoin spéir glan gorm, tháinig in aigne an linbh óg Mícheál cabhair do thabhairt.
One day and sweat falling heavily with the hard work that I was doing under the blue sky, in came into the mind of the young child Mícheál to help.
Eachtraí na hÓige: II (1954)
Bhí beirt buachaillí óga agam, argoidíní beaga gan aird ceart don aois, agus deirimse leat níl an grá athartha agam dóibh-san uaireanta.
I had two young boys, little arguers without the proper heed for age, and I tell you that sometimes I don’t have the fatherly love for them.
Eachtraí na hÓige: I (1954)
Bhí beirt buachaillí óga agam, argoidíní beaga gan aird ceart don aois, agus deirimse leat níl an grá athartha agam dóibh-san uaireanta.
I had two young boys, little arguers without the proper heed for age, and I tell you that sometimes I don’t have the fatherly love for them.
- 1600-1800
- 1800-1845
- 1845-1900
- 1900-1950
- 1950-1990
- 1990-anois
- amhrán
- animals
- Ardleibhéal
- bean
- bundúchas
- canada
- ceol
- childrens-rhyme
- dollard
- donovan
- Fiannaíocht-Fenian Cycle
- filíocht
- grao
- mac-con-mara
- mac-gabhann
- maritimes
- Miotaseolaíocht-Mythological Cycle
- music
- nature
- newfoundland
- northern
- o-baoill
- o-broin
- o-mreinn
- o-siadhail
- o-tnuthail
- ontario
- public
- quebec
- rhaoid
- ruisseal
- Ríthe-Kings Cycle
- Rúraíocht-Ulster Cycle
- scéal
- seanchas
- seanchas-mythology
- stair
- ua-baighell
- ua-neill
- western
- yake
- údar: 1600-1800
- údar: 1800-1845
- údar: 1845-1900
- údar: 1900-1950
- údar: 1950-1990